מצבה זו הוקמה על ידי ממשלת טורקיה בחודש מאי 1914, לזכרם של שני טייסי חיל האויר הטורקי שנפלו כאן בהתרסק מטוסם במהלך טיסה מדמשק לירושלים, ביום 27 פברואר 1914. הטיסה החלה באיסטנבול ויעדה הסופי היה קהיר. זו היתה טיסה במסגרת “תחרות” בין המעצמות הגדולות על מנת להרשים בהשגים בימי ראשית הטייס. הטייסים מהמנוסים ומהבכירים בחיל האויר של האימפריה העותמנית-לא הכירו את משטר הרוחות בחורף באיזור זה. כאשר הגיעו למצוק התחוללה כאן סערת רוח מזרחית – שרקיה – שטלטלה את המטוס וריסקה אותו לקרקע. גופות הטייסים הובלו ברכבת מצמח בטקס מרשים ונקברו בדמשק במסגד צלאח א דין וליד קברו. הכתובת על המצבה כתובה בטורקית באותיות ערביות, וזה תרגומה:
פאתיחה (פרק א’ בקוראן)
לנשמותיהם של החללים
יזובאשי (סרן) פתחי ביי
ומולאזם אוול (סג”מ) צאדיק ביי
אשר נפלו בנקודה זו
בגלל חילופי הרוח שקרתה
כשטסו מאיסטנבול למצרים
למטרה עליונה של הצבא העותמני
1332 רביע אל אחר 3
1329 שבט 14
This memorial was erected by the Government of Turkey, in May 1914. It commemorates two Turkish pilots who fell here on 17th February of that year, when their aircraft crashed on a flight from Damascus to Jerusalem. The flight had taken off from Istanbul en route for Cairo, during the early days of aviation, when world powers were competing over achievement in long-distance flying. The two pilots, among the most famous and experienced in the Air Force of the Ottoman Empire, were not aware of the easterly winter winds prevalent in this region. Having reached the Golan Heights, their aircraft was tossed by a severe storm and crashed to the ground. The bodies of the pilots were ceremoniously borne by train from the town of Zemah, for burial in the Sallah-a-Din Mosque in Damascus
The inscription on the memorial is written in Turkish, in Arabic characters, and says
Faticha (the first chapter of the Koran) For the souls of the dead Uzbachi (Captain) Fatchi Bey and Mulazem Awel (Second Lieutenant) Sadik Bey Who fell in this place because of changes in the wind While flying from Istanbul to Egypt For the noblest objective Of the Ottoman Army
1332 Rabia el Acher 3
1329 Shvat 14